Op.34

À part la modulation dans les toutes premières notes, cela reste très convenu… ce qui n’exclut pas une certaine jouissance.

Except for the modulation at the very beginning, this is still rather conventional… which does not preclude a certain pleasure.

Op.34

Op.30

Choisir entre ce qui sera publié et ce qui ne le sera pas n’est pas toujours aisé, surtout lorsque rien ne semble réellement ressortir du lot. Certaines improvisations semblent également d’une écoute trop difficile.

Selecting what should be published and what shouldn’t isn’t always easy especially when nothing really stands out. Some improvisations also seem too difficult to listen.

Op.30

Op.26

Même s’il y a une évolution indéniable, notamment dans la clarté de la mélodie et la richesse des expressions qui me sont accessibles,  j’ai parfois l’impression de tourner en rond. C’est une évolution qui ne se traduit d’ailleurs pas nécessairement par une écoute plus plaisante. Je souhaiterai désormais commencer à faire quelque chose de différent et d’un peu plus construit mais cela demande un temps que pour l’instant je n’ai pas.

Even if the there is a noticeable evolution, especially in clarity and richness, I feel like going around in circles. This evolution also doesn’t necessarily results in a more pleasant listening experience . I would now like to start producing something different but this requires time that I don’t have.

Op.26

Retour Op.16

Cela fait longtemps que je n’ai rien publié, alors voici un mouvement lent. On ne peut pas dire que le résultat soit confondant.

I had not published any article for a long time, so here is a slow movement. The result is not that great though.

Retour Op.16

Retour Op.9

Un extrait d’improvisation qui joue sur les résonances en opposition à la clarté de la voix principale. Le résultat est assez intéressant.

An improvisation extract, which plays with resonance opposing it to the clarity of the main voice. The result may not be totally unworth af interrest.

Retour Op.9